长城新媒体集团  主办
当前位置: 通讯员

李正栓教授应邀为衡水学院外国语学院师生做专题讲座

来源: 长城网  作者:王晶晶
2021-03-09 11:02:58
分享:

  长城网讯(通讯员 王晶晶)近日,应衡水学院外国语学院副院长安晓红教授的邀请,河北师范大学李正栓教授为该院师生做了一场题为“毛泽东诗词中旗帜意象意义以及其英译---忆党史、学文学、树理想”的精彩讲座,讲座由安晓红教授主持,讲座采用腾讯会议直播方式,吸引了众多校内外老师和学生参加。

  讲座伊始,安晓红教授对李正栓教授的出席表达了感谢,并向大家介绍了李正栓教授在诗词翻译上的造诣以及在翻译研究领域取得的丰硕成果。今年正值中国共产党建党100周年,因此分析讲解毛泽东诗词极具意义。

  在讲座中,李教授首先为师生梳理了新民主主义革命的时间节点强调了红色历史的重要性,并指出毛泽东的诗歌是在特定的历史背景下完成的,具有一定的时代性,更具有方向性。随后,对毛泽东诗词中旗帜意象的翻译进行分析。李教授对《江西月·井冈山》《如梦令·元旦》等9首诗中“旗帜”一词进行了分析比较。每首诗从创作背景入手再到不同版本的译文分析比较。让师生们领略到了毛泽东的博大情怀和诗词语言的魅力。同时,他指出翻译作品时,要注重时代性,加强对历史背景的分析和研读,挖掘诗歌的精神实质,这样才能更好的传播中国文化,让中国文化走进去。

  讲座最后,外国语学院党总支书记魏贵娟进行了点评和总结。她指出通过聆听李教授结合党史讲解毛泽东诗词英译,为外院师生进行翻译实践与翻译研究提供了理论支持。本次讲座不仅仅是给外国语学院师生带来了一场文化盛宴,更是一场生动而深刻的思政教育大餐,同时李教授“以点及面”的科研着力点,对外国语学院师生有很强的激励和指导作用。

  专家简介:

  李正栓,二级教授,博士生导师,教育部外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员,教育部高等学校翻译专业教学协作组成员,国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员。中国英汉语比较研究会常务理事,中国英汉语比较研究会典籍英译委员会会长,中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长,中国英语诗歌研究会副会长,河北省高等学校外语教学指导委员会主任委员,河北省高等学校外语教学研究会会长,河北省莎士比亚学会会长,河北省翻译学会会长。

  主持国家社科基金课题、教育部课题多项;发表邓恩研究、莎士比亚研究等论文多篇,出版专著或教材10余部,翻译彭斯诗歌500余首;主持国家精品课程多项。

  主要研究方向为英美诗歌、中英诗歌互译及译评。

关键词:李正栓教授,外国语学院,专题讲座责任编辑:李姗姗